ISSN : 2992-7099

Entre oros y espejos (Poesía maya)

Jorge Miguel Cocom Pech

Jorge Miguel Cocom Pech

Escritor y traductor maya. Ha publicado textos de diversos géneros en su lengua materna, el maya yucateco. Autor de un libro. Fue fundador, junto con Miguel Ángel Suárez, Waldemar Noh Tzec y César Víctor May Tun, del grupo literario Génali, en Calkiní. Entre 2002 y 2005, fue presidente de la Asociación de Escritores Indígenas. Ha sido acreedor del Premio Estatal de Periodismo Audomaro Castillo 1994; el Gran Premio Internacional de Poesía 2005, otorgado por la Academia Internacional Oriente-Occidente de Rumania durante el Festival Noches Poéticas; y la presea Guerrero Cuautli, otorgada por la Asociación Gran Señoría de Xaltocan, en reconocimiento a su trayectora en lucha por la preservación de las lenguas originarias en México.

13 mayo, 2021

ENTRE OROS Y ESPEJOS

Aj ts’íib J-Jorge Miguel Cocom Pech

Ma’ táalen in wil u k’uubu’ k’ank’an yéetel ya’ax túunicho’ob tu yóolal u súutul túusil, ti’ tu pi’ záas éets’.
Wa in k’a’at’ in wíilkimba
je u páajtale in béetik, ken in po’ik in wíiche’
yéetel u ja’i in wáayako’obe’.

Wáayak’o’obe’ ma’ tu túuso’ob.
Péek almat’anil ku man ich u búulul kuxtal.
Lak’int wíimbailo’ob yéetel t’annilo’obe’ ma’ suk u táalo’ob. wáayil ku súuto’ob ti’ áak’abe’
ichil u lóobil ti’ k-k’alay
sansamal ku jantab tumen ba’ ku túusul.

Ma’ kin tal i wil un k’ubu u bó’otlil
yéetel u chúupil in k’abo’ol ich k’uo’ob yéetel nikteilo’ob.
U kuxtal yíichil mejentak kul cheo’ob yéetel u bóokil xiuo’ob yéetel u wíimbalil póome’
yéetel u jul boxel chi kíibok nikteilo’ob ma’ u náajalil k’íik’unta’an a k’abo’ob
mix ti’ a wích ku k’as póochitik u chakbak’el in Lu’um.

Ma’, m’a táalen in wil u k’uubuj ko’ojtúunich yéetel u jats’uts’il túunicho’ob.
U kí kí táakumbil táakin ti’ wíinike’
ma’ ti’a’an ti’ ba’ax ku yéesik u k’abo’ob,
ti’a’an ti ba’ax ku tá’akik tu puk’sí’ik’ale ti’a’al u la’ maak kí kí ba’aj ko’oj yan tu yuts’ilil
táak ajna’at’, nóok’ u yuts’il.
Ma’, ma’ táalen ti’a’al in wílik bix u k’ubuj in noj lu’umil tu yóolal u k’exe yéetel k’uj, poolbi che’, yéetel k’atab
che’o’ob
tusbil k’as túukul
pa’at ti’a’al u okaltaaj naychalak yéetel uts’ u pixán máakoo’ob tu yóolal K’uo’ob yéetel ajk’ino’ob
jo’olje’ak, je bix bejlae’
ku óokol lúusko’ob u chun u chíikulil.

Kin tal yéetel in pixané, chúupa’an yéetel in k’uxil yéetel tie’ múuch’tal ots’ilil paalits’ilo’ob
u chíibalo’ob sájkil
páalil méejeno’ob ti’ sájkil yéetel u paalits’il bailili’e je túune’
kin wílik in k’abo’ob ku chichtubao’ob yéetel u jalkabil in pixané
ku líik’il ti’a’al u k’am u yaalkab paach a ts’util táaka’an ich a ch’ench’enki
chen ba’aj sí’an tumen in Jala’ach Wíinike’
ku tsa’ik ka u yóojel ti’ te jat chan mukuk tem, tu’ux ka táakik a ts’util.

Wayé yéetel bejlae’,
ich ma’ u k’aoltaj in wíinklil, chen juntenil ich u la’ máako’ob
kin tal ti’a’al ma’ u k’as túusen u néenil a tus t’aanil
kin tal yentanbaja’anen yéetel in chíimailo’ob beixan yéetel in éek túunich xotobo’ob
chímailo’ob ti’a’al ma’ u okskubaj u k’as a póochil ku táakubao’ob ich u éek’il u pix a máaskab wíinklil
beixan ich a nook aj k’in
x-m’a wáayile’.
Ma’, ma’ tu páajtal in béetik u sajkij Jala’ach Wíinike’
ku kex satkecho’ob ich K’u’o’ob
k’uo’ob ku seebchijt’ano’on u ti’a’al k-oksik ich k-pixane’, u seeb suutul u tsolk’ino’ob beixán u makts’ilo’ob
ik’il ich u tich’il kimsaj máako’ob

k’asbi jajk’un t’aan k’axa’anbi ich ba’aj ma’ páatali ti’
oksaj óolal
jo’olje’ak, je bix bejlae’,
ku ts’íitaj yéetel k’ik’el, k’ank’an táak’in yéetel néenilo’ob, u chíikul pets’kab lóoxil ma’ tu xúulul.

Tu káajil Cempoala, Ver, tu láajka k’inil tu ja’abil 2008

ENTRE OROS Y ESPEJOS

A mi padre don Miguel Cocom Vivas

No vengo a presenciar la entrega de oros y jades, a cambio del hechizo radiante del engaño.
Si quiero mirar mi rostro,
¡básteme lavarme la cara con el agua de mis sueños!

Los sueños no mienten.

Son el código fugaz de un torrente de vida. Visitas esporádicas de imágenes y voces, espectros que vuelven por las noches entre la espesa lobreguez de la memoria carcomida a diario por el olvido.

No vengo a presenciar la entrega del tributo con las manos llenas de plumas y flores.
Que los ojos vivos de mis arbustos y hierbas olorosas, que la voluta de copal
y la sarta de pétalos con perfume,
no la merecen tus manos ensangrentadas,
ni tus ojos que codician con morbo los muslos de mi Tierra.

No, no vengo a presenciar la entrega de alhajas y piedras preciosas.

Que el tesoro más estimado de un hombre, no está en lo que muestran sus manos,
sino en lo que atesora su corazón dispuesto para otros, joyel elocuente de su nobleza,
atuendo discreto de su virtud.

No, no vengo a presidir la entrega de mi patria, a cambio de ídolos y cruces,
artificio de la astucia,
invento para el atraco a incautos y débiles de espíritu, a quienes Dioses y sacerdotes,
ayer como hoy,
la despojan de su identidad originaria.

Vengo con el alma henchida de coraje,
y entre esta multitud de vasallos de la resignación, entenados del miedo,
hijos legítimos de la cobardía y la servidumbre en
todos los tiempos,
he aquí
que mis manos se endurecen y mi espíritu irredento se prepara para recibir el acoso de tu avaricia,
oculta en tu silencio,
en tanto que los obsequios de mi señor Tlatoani, alertan a los rotos bolsillos de tu insaciable codicia.

Hoy y aquí,
desde mi anónima presencia,
una más entre otras,
vengo dispuesto a resistir el espejismo de tus promesas,
armado con el baluarte de mis rodelas y mis
cuchillos de obsidiana
escudo a tus pretensiones
que se esconden en la turbiedad de tu yelmo,
y de tu toga franciscana.

No, no puedo ser el embajador del cobarde que te confunde con los dioses,
deidades que nos prometieron el retorno de sus calendarios y milagrerías,
mientras que en ceremonias de sacrificio, despiadado testimonio de atadura inútil a creencias,
ayer como hoy,
se escribe con sangre, oros y espejos
el código opresor de la conquista que aún no termina.

Cempoala, Ver., a 12 de diciembre de 2008

NO QUIEREN QUE SALGAMOS A LAS CALLES

No quieren que salgamos a las calles
arteria viviente
en donde el hombre sin miedo nace sin bozal y sin tapujos.

No quieren que salgamos a las calles,
vía pública en la que corren libremente
la verdad y la rebeldía,
sin que la atropellen los corifeos de las hienas que viven de la calumnia,
azuzados por los dueños de la mentira
del odio y del hedor que defecan en sus altavoces.

Quieren que callemos la fiesta del espíritu de un pueblo libre que nos habita.
Quieren que resignados arriemos las banderas
en cuyo centro,
el alba luminosa atisba el futuro y lo escribe
en los ojos y en las abiertas manos de los niños.

Hoy con pancartas,
hoy con carteles,
bajo la lluvia,
húmeda simiente,
oigo el grito de voces que salen de la punta
de los lápices negándose a escribir.

Lápices que se declararon en huelga,
porque hicieron de los renglones de sus cuadernos caminos libertarios,
en donde transita el justo reclamo de un pueblo,
amenazado
por las hordas de merolicos de la palabra usurpada.

No somos minoría.
¿Acaso las hojas de los árboles lo son respecto a sus tallos?
¿Acaso lo es el resplandor de la aurora cuando ilumina el horizonte?

No somos minoría.
Porque no es lo mismo contar esclavos,
que difunden la mentira y el escarnio
que contar hombres y mujeres libres.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

fourteen + seven =